王小妮 Wang Xiaoni (1955 - )

   
   
   
   
   

风在响

Der Wind rauscht

   
   
风,在我头顶的天空中响 Der Wind rauscht im Himmel über meinem Kopf
一声高,一声低, Ein Ton laut, ein Ton leise
带着五分悲凄, Halb betrübt
五分不祥 Halb unheilvoll
——一个老人 --Ein alter Mensch
从我身边艰难地走过, Geht mühsam an mir vorbei
手,捂着头顶的 Seine Hand hält die dicke Baumwollmütze
厚厚的棉帽, Auf seinem Kopf fest
风啊,还在响…… Der Wind, ach, rauscht noch immer......
风,在我耳鼓的四壁里响。 Der Wind rauscht in den vier Wänden meines Trommelfells
一声强,一声弱, Ein Ton stark, ein Ton schwach
带着五分庄严, Halb feierlich
五分狂放。 Halb unbeherrscht
——一个小孩子 --Ein kleines Kind
从我身边嬉笑着跑过, Läuft spielend und lachend an mir vorbei
一把彩色的纸屑 Eine Handvoll bunter Papierschnipsel
立刻在空中飘扬, Segelt alsbald in der Luft
风啊,还在响…… Der Wind, ach, rauscht noch immer......
忽然,我说不出地高兴, Auf einmal bin ich unsagbar glücklich
——我的黑发 --Mein schwarzes Haar
随着风在飘,随着风在唱。 Flattert im Wind, singt im Wind